经文:受辱不怨。
【原文】
处世和柔莫逞强,让他些子有何妨。
为人若学娄师德,管取终身免祸殃。
注:凡人辱我,定非无因。若我有可辱,咎自在我。我无可辱,彼自妄耳,又何怨乎?不怨,非独不报,亦不介于心也。古来大手眼人,必然忍小忿小耻,正是享福处。若夫藏怒于心,徐图报复,又奸险之人耳,岂太空之心哉?
案:唐娄师德,器量过人。有无知者,指名辱骂,公若不闻。或以告公,公曰:“恐是骂他人耳。”曰:“明呼公名!”曰:“天下岂无同名同姓者?”或犹不平,仍以为言。公曰:“彼骂我而子述之,是重骂我也,毋劳见告。”一日入朝,因体肥行缓,同列曰:“何异田舍翁?”公笑曰:“某不为田舍翁,而谁为之?”其弟除代州刺史,将行,公谓曰:“吾兄弟受国厚恩,禄位过盛,时人所忌,何以自宽?”弟曰:“有唾某面者,拭之,庶不为兄忧。”公愀然曰:“人唾汝面,是怒汝也。拭之是逆其意而甚之怒也。夫唾不拭自干,当笑承之,方是处盈之道。”公为帝所信任,举朝无比,愈加谦谨。凡遇毁谤之来,即反躬自责,若无地自容。尝曰:“人以非礼相加,其中必有所恃,付之不较,非惟养量,亦以免祸。此君子所以三自反也”。呜呼!如娄公者,可谓受辱不怨者矣。
【注释】娄师德:630—699年,字宗仁,郑州原武(今河南原阳县师寨镇安庄村)人,唐朝大臣、名将。唐高宗、武则天两代大臣。以谨慎忍让而闻名,“唾面自干”的典故即来自师德。卒后追赠为凉州都督,谥曰贞。
【译文】
注:凡是有人侮辱我,一定不会没有原因。如果我有可以让人侮辱的理由,那么我就是咎由自取。如果我自己没有可以让人侮辱的地方,那是别人无理取闹,又有什麽怨恨的呢?
不生怨恨,不但不想着去报复,也不要耿耿于怀。古往今来成大事者,有远见者,必然能够忍受小的愤恨、小的耻辱,这正是承受福分的地方。如果把怒气藏在心中,而等待时机进行报复,这是奸险之人的做法,这不叫虚怀若谷。案:唐朝大臣娄师德,心胸宽广,器量过人。有一个狂妄无知的人,指名道姓辱骂娄公,公好像没有听见一样。有人来告诉娄公,娄公说:“恐怕是骂的别人。”来人说:“那人指名道姓骂您!”娄公说:“天下这么大,怎么会没有同名同姓的人呢?”这人仍然为娄公感到不平,再次告诉娄公。娄公说:“他骂我,而你把他骂的话讲一遍,这是重复骂我,你不用再说了。”一天上朝,娄公因为身体肥胖,走路缓慢,跟不上队,同一排有个人说:“这和庄稼汉有什麽两样呢?”娄公笑着说:“我不是庄稼汉,谁是呢?”娄公的弟弟被任命为代州刺史,即将赴任的时候,娄公对他说:“我们兄弟受国家厚恩,官禄、爵位太过于隆盛,受到人们忌恨,如何来自保呢?”弟弟说:“有往我脸上吐唾沫的,擦去而已,不会让兄长担忧的。”娄公严肃地说:“人家往你脸上吐唾沫,是对你有怒气。你擦去,是违逆了他,反而增加了他的怒气。唾在脸上,不用去擦,让它自己干了,应当笑着去承受,身居高位而更加要居安思危,这才是处盈之道。”娄公深受皇帝的信任,满朝官员无人可比,而更加谦虚谨慎。凡是遇到有人毁谤,就更加反省自身的过失,从自己身上找原因,好像无地自容的样子。公曾经说:“别人对自己无礼,必然有他的理由,我们不去计较,不但培养自己的器量,还能免除祸患。这就是君子所以所以要三自反的原因。”呜呼!像娄公这样,可以说是真正做到受辱不怨的人了。
版权所有:金刚经注音网